WikiEnx.com

„Finita la komedija!”: To znači poznatu frazu

„Prezentacija je više!” - kažemo s ironijom, ako je dovršena neki nepristojna, upitna stvar. Češće, u takvom slučaju, mi koristimo izraz koji je odavno postao krilati Što je njegovo podrijetlo, ono konotacije što grle i koliko često se koristi „Finita la komedija!” - ovaj razgovor.kompaktno la komedija

Trenutno, zvuk

Nacrt koji je kopija napisana na ruskom slovima, bez prijevoda značenja izraza finita la komediju, koji je zaslužan za talijanski jezik - „kompaktno la komediju”. Prijevod je - „komedija je gotova.” Međutim, u skladu s gramatičkim pravilima talijanskog jezika, ispravno reći: La Commedia e finita. To je upravo ono što zvuči izraz „kompaktno la komedija” u talijanskom.

Video: I ja sam luda .wmv!

Kraj afere!

Budući da je ovaj izraz bio stabilan na ruskom jeziku, lingvisti ga uputiti u kategoriju frazeologije. Vrijednost dodijeljena sloga podataka semantički povezana s drugim stabilne „play-čin” - što znači prijevara, pokušaj dovesti u zabludu. Ako netko ne poštuje, prekriven dobre slogane zlih djela, i to je bio kraj, potrebno je reći: - što znači „igra je gotova, sad će sve sjesti na svoje mjesto, a istina će se otkriti” „Finita la komedija!” ,kompaktno la komedija koja znači

okončati

Tu je ovaj phraseologism i druge leksičke ton. Pretpostavimo da netko sudjeluje u događajima u kojima je dao ulogu dostojnu cenzure. Ili on je uključen u osude situaciji kao svoje sudionike i žrtve. Zatim, u zaključku ovih događaja, ta osoba može uzviknuti: „Finita la komediju” - što znači: „Hajde, točka, simultane intervencije” posljednju riječ, usput, također, došao nam je iz Italije - ili bolje rečeno, od svog prethodnika, latinskog jezika. Basta riječ znači „dosta je dosta”.

Kada se izraz je skovao

Smatra se da je poznati izreka „Finita la komedija!” Došao u uporabu nakon što se pojavila u operi „Pagliacci” (autor - Ruggero Leoncavallo). Međutim, kronološki, ta teza ne podržava: činjenica da je ruski čitatelj vidio taj izraz u romanu Mihail Ljermontov „junaku našeg doba”. Idiom zvučalo s usana Pechorin, nakon što je ubijen njegov prijatelj u dvoboju Grushnitsky. Roman je napisan najkasnije do 1840. godine, a premijera „Pagliacci” Opera je gotovo pola stoljeća kasnije, 1892. godine.

kompaktno la komedija

"Pagliacci"



Opera počinje nekonvencionalno: tijekom glazbenog prologu čak i prije nego je zatvorio scene na pozornici klauna iznenada pojavljuje i upozorava publiku da se opere je inspiriran samog života, a njegova tema - istinske osjećaje i strast. Onda je zastor otvara i prezentacija počinje. Radnja se temelji na činjenici da je isprepletena ljubav, ljubomoru i smrt u stvarnom životu i kazališne predstave glumaca lutajućih družinu. Klaun Tonio je zaljubljen u Nedda komičarka, supruga glumca i domaćin trupe Canío. Ona odbacuje napretkom klaun, dajući prednost mladog seljaka Silvio. Ubola Tonio obavještava muž krivi ženu, a on je bijesan juri izdajnika s nožem. No, vrijeme prezentacije, te je potrebno da ide na pozornici. „To je vrijeme za početak, vrijeme da se stavi na odijelo!” - jedna od najpoznatijih arija u operi svijetu.kompaktno la komedija na talijanskom

Columbine kostim Nedda kroz priču igrao komediju za poljoprivrednike priznati sebi šarene ljubavnika, šapće iste riječi koje Canío nedavno čuo u kombiju, gdje Nedda Silvio dogovorili sastanak. Canío u Pagliacci ulozi, izvan sebe od strasti i ljubomore, počinje Columbine-Nedd sa zahtjevom za otvaranje ime ljubavnika, ona pokušava da ga ismijati i igrati komediju dalje skrivaju opseg svog užasa. Ali Canío više nije spektakl, i život. On ne dopušta da svoju ženu s pozornice u napadu bijesa i izbode joj nožem. Umrijeti, Nedda poziva voljenu osobu, on je skočio s gledalištu klupama, klaun i ubije ga. Kada potresen Canío padne iz ruku nožem, klaun okrenuo prema publici riječima: „Komedija je gotova.”

Htio sam reći Pechorin?

Priroda lika čije ime sadrži referencu na drugom obilježju njegova doba, kao i izuzetan junak - Onegin ( „Evgenija Onjegina” roman Aleksandra Puškina), karakterizira individualizma i veliki duhovni potencijal. Oštar um, bogati unutarnji svijet i fine impulsi svojstvene Pechorin nije našao odgovor i program, ali zato „kiselo”, otrovan gorčinom u duši ovog čovjeka. Grushnitsky snimanja, slika se stvara kao antiteza figura Pechorin, protagonist je izazov u životu. Važno je napomenuti da je lik kaže da je replika nije na francuskom, kao što je bio običaj među plemstvom u to vrijeme. To sugerira da u njegovim riječima Pechorin staviti iskrene osjećaje - ironiju i bol. Usput, izraz „kompaktno la komedija” u francuskim zvukove: compacte la com umrijeti.

Video: Shia LaBeouf gura najmoćniji motivacijski govor svih vremena! (Na ruskom)

Lokacijski Ljermontov Junak je ove riječi

Istraživači vjeruju da Pechorin parodirao riječi rimskog cara Augusta, koji je rekao na samrti: ako smatraju da je to savršeno igrao komediju života? Vladar je citat iz talijanske commedia dell'arte (commedia dell'arte).

Video: Najpopularniji fraze iz filma "zatočenik na Kavkazu"

kompaktno la komedija u francuskom

Commedia dell'arte - pučka kazališta pokazuje nastupa u prepunoj područja grada. Specifičnost je to prisutnost istih maski, stavljajući koji su glumci promijenio u trajnog karaktera - Harlekin Pantalon, Columbine, Tartaglia, itd Drugo važno svojstvo kazalište del arte je improvizacija :. Scene igrao na određenom uvjetnom plot dijagram koji izvode izvođači mah.

Video: gade, tvoja majka, kao, dođi, pas sranje, i dobro, odlučio sam da se popne

Ljermontov je napisao da je, prema legendi, veliki Francuski pisac preporod François Rabelais Rekao je gotovo iste riječi prije smrti, te da je u kolovozu, želeći naglasiti da je sve život je kazalište „komedija je započela zavjesu.” Pechorin kao obrazovani i dobro pročitati, naravno, mogao biti svjestan tih povijesnih epizoda.

Formula za žanr

Drugo objašnjenje zašto je junak Ljermontov djela moglo bi se reći da je izraz „Finita la komedija!”, Je li pretpostavka literature koja je roman temelji na vrsti dramatične akcije. To je osobito istinito priča „Princeza Marija”, koji je zvučao i riječi. Ovdje Pechorin, napisao je u svom dnevniku najtajniji i suptilne zapažanja i duhovno gibanje, djeluje kao kreator i izvođač njegovog rada. Dakle, riječi „Finita la komedija!” - je lajtmotiv koji određuje značenje i priča-term priču.

epitaf

kompaktno la komedija prijevod

Video: Mrtvačeva Bluff (film) - Etiopija

Na sastanku s Pechorin o vodama Grushnitski izražen s njim u francuskom credo - da ne preziru ljude, mrzi ih, inače život bio odvratan farsa. Farsa - srednjovjekovni areal komedija, primitivan i ne komplicira velikim smislu. Tako Grushnitski izrazio nestrpljiv želju da nadmašiti ljude i akutni strah od prezira. Pechorin prepoznati svoju samoživost i poziranje. I to je bio čovjek koji se nije uklapao u model odnosa sa svijetom, razvilo se Grushnitsky, i stajao na putu. Jer on je vikao, stoji na rubu litice, njih dvoje da nema mjesta na zemlji, i sad je rekao da sam prezire i mrzi Pechorin. Shot Pechorin stati na kraj ovoj farsi, igra nije život junaka, potječu od arogancije realizirati svoje beznačajnosti: „Finita la komediju” Bez sumnje, ove izjave, a on primjenjuje na sebe. No, ne možemo reći da je žanr igre, koja se igra u životu Pechorin - je farsa. Dakle, ima smisla reći fraza ide duboko u vrijednosti od natpisima „na grobu” svih iskrivljene i lažne način postojanja.

Za okus talijanske riječi

kompaktno la vrijednost komedija

Upoznajte izraz „Finita la komedija!” Vrijednost koja se uklapaju u okviru gore opisani način, može se u mnogim književnim djelima. Njezin liječnik kaže ASTROFF dan odlaska profesora Serebryakov i njegova supruga, ironično naglasivši apsurdnost hobija profesorski supruga Elena Andreevna (predstavi Anton Čehov je „Ujak Vanja”). Desetljeće ranije Čehov koristi taj izraz u igri „bez oca”.

Ovaj izraz stoji u naslovnog detektiva Irina Melnikova na razotkrivanju strašnih i tajanstvenim zločine. To zvuči u epilogu romana Alberta Likhanova „Broken Doll”, kao očajnički vapaj za razgradnju i uništavanjem ljudskih duša. Paustovsky Ona koristi ovaj idiom u dokumentarnom romanu „The Book of Life. Rano godina. " Pisac Mamin-Sibirski volio ovaj izraz, možemo naći u romanu „kruh”, „Značajke Pepke života”, „Privalov je milijune”. Ima ona radi Pisemsky, Leskov, Ogarev, Bulgakov.

Pogotovo jer je to idiom došli kušati novinarstvo. To je bio korišten od strane pisaca iz prošlosti (F. Bulgarin, Shestov i drugi.), Htjeli ukrasiti svoje članke i naslove moderne novinare.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Lijek „niacin”: upute za uporabu. Vitamin B3 (niacin) - svjedočenjeLijek „niacin”: upute za uporabu. Vitamin B3 (niacin) - svjedočenje
Zašto u uho klikova?Zašto u uho klikova?
„Nijinsky” krastavac salata: biljna poslastica zimi„Nijinsky” krastavac salata: biljna poslastica zimi
Uzbudljive filmovi o budućnostiUzbudljive filmovi o budućnosti
Domaći kotlovi. Crteži domaće kotloviDomaći kotlovi. Crteži domaće kotlovi
Lijek „magnezijev sulfat”: upute za korištenjeLijek „magnezijev sulfat”: upute za korištenje
Preobraženje Gospodnje - blagdan vizualnog fenomena Božjeg Kraljevstva na svoj zemljiPreobraženje Gospodnje - blagdan vizualnog fenomena Božjeg Kraljevstva na svoj zemlji
Ženske ljepote: što učiniti ako je lakat granatama?Ženske ljepote: što učiniti ako je lakat granatama?
Zašto hodanje golubovi kimnuti? Objašnjenje u biologijiZašto hodanje golubovi kimnuti? Objašnjenje u biologiji
Kako zatvoriti za zimske rajčice na grožđe?Kako zatvoriti za zimske rajčice na grožđe?
» » » „Finita la komedija!”: To znači poznatu frazu