WikiEnx.com

Biblija - prijevod Biblije ...

Video: Suvremeni prijevodi Biblije okućnica.

Kao što se obično vjeruje, bit Biblije prikazana u stihu "Uistinu, Bog je tako ljubio svijet da je dao svoga jedinorođenog Sina da nijedan koji u njega vjeruje ne propadne, nego da ima život vječni",

Što je Biblija

Biblija je

Biblija - je skup religijskih tekstova koji se odnose na judaizam i kršćanstvo i priznate u tim religijama kao svetinja. Tekstovi su tvrdili religije nazivaju kanonska. U kršćanstvu Biblija se sastoji od dva glavna dijela - Starog i Novog zavjeta. U judaizmu, Novi zavjet ne priznaje kao osporavani i sve što je povezano s Kristom. Samo postojanje njegove ispituju ili primljena s velikim rezervama.

stari zavjet

zavjet Biblija

Stari zavjet Biblije naziva, nastao je u pred-kršćanske ere. To vrijedi i za uvjerenja Židova. Zavjet se sastoji od nekoliko desetaka knjiga, od kojih se broj razlikuje u kršćanstvo i judaizam. Knjige su organizirani u tri dijela. Prvi se zove "zakon", Drugi - "proroci"I treći - "Pismo", U prvom dijelu se također naziva "Mojsije Petoknjižje" ili "Tora", Židovska tradicija ga uzdiže na rekordnih božanskog otkrivenja Mojsiju Sinai. poglavlje knjige "proroci" To uključuje pisanje po razdoblju od izlaska do sužanjstva u Babilonu. Treći dio knjige pripisuje kralju Salomonu, i ponekad se naziva grčki pojam - psalme.

NT



nova biblija

Video: Što Biblija čita? Prota Oleg Stenyaev

Knjige Novoga zavjeta čine drugi dio kršćanske Biblije. Oni se odnose na razdoblje od zemaljskog života Isusa Krista, njegove propovijedi i poruka od njegovih učenika-apostola. Osnova Novog Zavjeta čine Evanđelje - Matej, Marko, Luka i Ivan. Autor knjige pod nazivom "evangelizatori"Je Kristov učenik i neposredni svjedok njegovog života, raspeće i čudesnog uskrsnuća. Svaki od njih na svoj način prikazuje događaje povezane s Kristom, ovisno o tome što je glavni izolirani. U Evanđeljima, Isusove riječi prošao njegove propovijedi i prispodobe. Nedavno smatra stvaranje Evanđelje po Ivanu. To je u određenoj mjeri komplementarna s prve tri knjige. Važno mjesto u Novom zavjetu uzeo knjigu Djela i poslanica, i Otkrivenje. Poslanica odražava tumačenje kršćanskog nauka apostola do crkvenih zajednica ere. Otkrivenje, također poznat kao Apokalipse, daje proročke predviđanja drugi dolazak Spasitelja i kraja svijeta. Knjiga Djela se odnosi na razdoblje koje je uslijedilo nakon uskrsnuća Kristova. Ona je, za razliku od ostalih dijelova Novog zavjeta, ima oblik povijesnog kronologije i opisuje područja u kojima se događaji razvijali, i ljudi koji su uključeni u njih. Osim kanonskih knjiga Novoga zavjeta, tu su i Apokrifi, nije priznata od strane Crkve. Neki od njih se pripisuju heretičkog literaturi, dok su drugi smatraju nedovoljno pouzdan. Apokrifi su uglavnom povijesnih interesa, što pridonosi razumijevanju stvaranja kršćanskog nauka i njezinih kanona.

Mjesto Biblije u svjetskim religijama

Knjige koje čine Bibliju - nije samo jevrejski i kršćanska tradicija. Ne manje važno da su za Islam, koji je priznat kao dio objava i pojedincima čije akcije su opisati. Muslimani priznaju proroke ne samo starozavjetni likovi poput Abrahama i Mojsija, ali se također smatra proroka i Krista. Biblija tekstovi na njezino značenje povezano sa stihovima iz Kur'ana, a oni su na taj način dokaz istinitosti nauka. Biblija - izvor vjerske objave, ukupni za tri svjetske religije. Dakle, glavni religije svijeta su usko povezani s knjigom knjigama i prepoznati ono što je rečeno u njemu kao temelju njihove vjerske svjetonazora.

Prvi prijevodi Biblije

Različiti dijelovi Biblije nastali su u različitim vremenima. Najstarija tradicija Starog zavjeta su pisane na hebrejskom jeziku, a neki kasnije - na aramejskom je kolokvijalni dijalekt "židovska ulica", Novi zavjet je napisan na dijalektu verziji Grčki jezik. Sa širenjem kršćanstva i propovijedanja nauka među različitim narodima, postojala je potreba za prevođenje Biblije na jezicima najdostupniji dio svog vremena. Prvi poznati prijevod bio je latinski verzija Novog Zavjeta. Ova verzija se zove Vulgate. Prijevodi rano Biblije uključuju knjigu o koptskom, gotičkog, armenskoj i neki drugi.

Video: Biblija, Postanak i Izlazak, Stari zavjet, King James Version, Audiobook, slušati online

Biblija u zapadnoeuropske jezike

biblijski prijevodi

Rimokatolička crkva ima negativan stav prema prijevodu Biblije u drugim jezicima. Vjerovalo se da je ovaj prijenos značenja je slomljen Pismo zbog razlike u terminologiji svojstvenih različitih jezika. Stoga, prijevod Biblije na njemačkom i engleskom jeziku nisu jedini događaj u području lingvistike, već da odražavaju značajne promjene u kršćanskom svijetu. Njemački prijevod Biblije shvatili Martin Luther, osnivač protestantizma. Njegov rad je dovelo do duboke podjele u Crkvi, stvaranje brojnih protestantskih denominacija, koji danas čine značajan dio kršćanstva. Engleski prijevodi Biblije, stvorena iz XIV stoljeća, također je temelj odvajanja kršćana oko Engleske crkve i formiranje pojedinih protestantskih učenja.

prijevod Crkva

Važan korak u širenju kršćanstva bio je prijevod Biblije na staroslavenskom jeziku, od strane redovnika Ćirila i Metoda u devetom stoljeću. e. Priča o liturgijskih tekstova iz grčkog zahtijevao nekoliko problema. Prije svega, bilo je potrebno odlučiti o grafičkog sustava, stvoriti prilagođenu verziju abecede. Iako Ćiril i Metod smatraju autori ruske abecede, to izgleda prilično uvjerljivo i tvrdnja da su koristili postojeće znak sustavima koji se koriste u slavenskoj književnosti, njih normiranje na svom zadatku. Drugi problem (možda čak i važnije) bila odgovarajuća prijenos značenja navedenih u Bibliji, grčki pojam, prema riječima slavenskog jezika. Budući da nije uvijek moguće provesti u prometu kroz Bibliju je uveden značajan niz grčkih pojmova koji su primili nedvosmislenu interpretaciju otkrivajući njihovo značenje u slavenskom interpretacije. Dakle, Staroslavenski jezik Biblije, zajedno s konceptualnog aparata grčke terminologije, bili su temelj tzv crkvenoslavenskog jezika.

Ruski prijevod

Ruski Biblija

Iako stara crkva je osnova kasnog sata jezike koji se većinom od strane mnogih ljudi, s tom razlikom između javnog i modernog jezika izvorne osnove da se akumuliraju tijekom vremena. Postalo je teško za ljude da shvate značenje prenosi riječi, izašao iz svakodnevne uporabe. Dakle, prilagodba izvornog teksta u trenutnoj verziji jezika se smatra težak zadatak. Biblijski prijevodi u moderni ruski jezik provesti više od jednom, od XIX stoljeća. Prva je provedena u drugoj polovici spomenutog stoljeća. Ruski Biblija je dobio ime "postsinodalnoj"Kao i prijenos je odobren od strane Svetog sinoda Ruske pravoslavne crkve. Ona prenosi ne samo činjenično stranu, povezan sa životom i propovijedanju Krista, već i duhovno sadržaj riječima njegove stavove, suvremeni razumljivo. Biblija na ruskom je namijenjen kako bi se olakšalo ispravno tumačenje trenutne ljudske smislu događaja. Religija koristi termin se ponekad značajno razlikuje od uobičajenih kućanskih terminologije i otkrivanje unutarnjeg osjećaja fenomena duhovnog svijeta ili odnos zahtijeva duboko znanje, ne samo u crkvenoslavenskom i ruski, ali i poseban mističnog sadržaja koji se prenose riječi. Nova Biblija prevedena na ruski jezik, omogućuje da se i dalje prenositi kršćansku tradiciju u zajednici, koristeći raspoložive terminologiju i održati kontinuitet s asketa i teolozima nekada.

Sotonistička Biblija

Biblija crna

Utjecaj kršćanstva na društvo izazvalo reakciju od strane protivnika religije. Za razliku od učenja Biblije stvorili obavija tekstove u sličnom obliku, od kojih su neki nazivaju sotonskim (još jedan mandat - Crna Biblija). Autori tih rasprava, od kojih su neki bili stvoreni u davna vremena, propovijedajte prioritete vrijednosti, radikalno suprotstavljene ristianstvu i propovijedanje Isusa. Oni leže u osnovi mnogih heretičkog učenja. Crna Biblija potvrđuje jedinstvenost i nadmoć materijalnog svijeta, stavljanje čovjeka s njegovim strastima i težnjama u sredini. Zadovoljstvo vlastite instinkte i potrebe proglašen je jedini smisao kratkog zemaljskog života, a da to bude prikladno, i bilo koji oblik djelovanja. Unatoč materijalističkim sotonizma, on priznaje postojanje zagrobnog života. No, s obzirom na njegovo pravo na zemaljski čovjek propovijeda manipulirati ili kontrolirati osobe ovoga svijeta kako bi se služiti strasti svoje.

Biblija u suvremenom društvu

bit Biblije

Video: Na knjiga Biblije King James Version. 2013/03/23.

Kršćanstvo je jedan od najčešćih religijskih učenja u suvremenom svijetu. Ovaj položaj se održava već dulje vrijeme - barem tisuću godina. Nauku Kristovu, koji daje biblijske naredbe i prispodobe da moralni i etički temelj civilizacije. Dakle, Biblija je postala najpoznatija knjiga u povijesti svijeta. Ona je prevedena na gotovo svim modernim jezicima i mnogim dijalektima zastarjelim. Dakle, devedeset posto svjetske populacije može pročitati. Biblija - to je ujedno i glavni izvor znanja o kršćanstvu.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Dječja Biblija pomoći duhovni razvojDječja Biblija pomoći duhovni razvoj
Stari zavjet i Novi zavjet: povijest formiranja, sadržaj, sličnosti i razlikeStari zavjet i Novi zavjet: povijest formiranja, sadržaj, sličnosti i razlike
Proroci IslamaProroci Islama
King James Version Biblije na ruskomKing James Version Biblije na ruskom
Stari zavjet. Stari i Novi savezStari zavjet. Stari i Novi savez
Svete knjige svjetskih religija: Tora, Biblija, KuranSvete knjige svjetskih religija: Tora, Biblija, Kuran
Ispovijed - značajka religijeIspovijed - značajka religije
Muslimani koji su prešli na kršćanstvo. Zašto to rade?Muslimani koji su prešli na kršćanstvo. Zašto to rade?
Što je Stari zavjet. Zapovijedi Starog zavjetaŠto je Stari zavjet. Zapovijedi Starog zavjeta
Otkrivenje - proročanstvo da obistiniloOtkrivenje - proročanstvo da obistinilo
» » » Biblija - prijevod Biblije ...