WikiEnx.com

Što se izraz „počivati ​​u Gospodinu”?

Popularni izraz "za odmor u Gospodinu" poznata svim čitateljima za ljude, često se nalazimo u klasičnoj ruskoj književnosti i suvremene tematska novinarstva. Značenje ove verbalne promet je prilično jasno iz konteksta u kojem se obično koristi. I podrijetlo njegove misli, u pravilu, nemaju ni vremena ni volje. I to je zanimljivo.

Od duhovnih područja

Izraz je ukupan promet došao iz crkvenoslavenskog jezika. Govor svećenika "za odmor u Gospodinu" To ne znači ništa drugo nego kako se umire. U doslovnom smislu to znači "ostatak u vječnosti" ili "pred Gospodinom", Izraz koji donosi konačnu kraj u životu svake osobe koja tvrdi da je kršćanin. Prema zapovijedi Evanđelja, ako osoba "Položio u Bose" (Što znači da je umro), on je zadržao nadu u oprost grijeha na Sudnjem danu. To će se dogoditi nakon kraja svijeta. No, briga za spas svoje duše i razmišljati o počinjenim grijesima treba prije odlaska na drugi svijet.za odmor u Gospodinu

Neispravno korištenje phraseologism



Tako se dogodilo da je njen izvorni smisao izraz "za odmor u Gospodinu" u velikoj mjeri uspio izgubiti. Koristite ga često, te u isto vrijeme, malo ljudi misle o smislu onoga što je rekao. Najviše karakteristika glupost je kada o nekome na sastanku rekao da je "Položio u Bose"Što to znači "ponosi svojim dosadašnjim postignućima, ništa drugo je voljan to učiniti", To je, umjesto da kažem "On je odmarao na lovorikama", Slažem se da je smisao gore je malo drugačiji od onoga što sam htio skrenuti pozornost javnosti. No, publika u dvorani nije ni osjetiti svu anegdotalnih rekao, unatoč činjenici da je jedan koji je navodno "Položio u Bose"To je među prisutnima na sastanku.na odmor u Bose vrijednosti phraseologism

"Za odmor u Gospodinu": Phraseologism vrijednost u širem smislu

Usprkos uobičajenih pogrešaka u korištenju verbalnog prometa, često to izgovoriti, kad je u pitanju smrt. I možemo govoriti o tome kako je određena osoba, a oko bilo koje nastojanje ili poduzeća završila potpuni neuspjeh. Dakle, obično govorimo o nekom neuspjele inicijative, što je neugodno za zapamtiti, a to je najbolje da ga dovede u zaborav. Naravno, taj izraz je prilično očito ironično bojanje, podcjenjivački u odnosu na sjećanje objekta. izraz "za odmor u Gospodinu", Vrijednost koja seže u duhovnom carstvu, vrlo popularan u ovom trenutku u znanstvenom i intelektualnom okruženju. Oni se obično naziva pobiti teoriju uništen. Ne rjeđe se pojavljuje u rječniku poslovanja, posebno kada je u pitanju bankrot komercijalne poduhvata. sinonim za promet "za odmor u Gospodinu"Danas je izraz "idi flop", Što je prilično daleko od svoje crkvenoslavenskog podrijetla.odmoriti u vrijednosti Bose

Ruskih klasika

Pri spomenu izraza "za odmor u Gospodinu" nemoguće je ne prisjetiti besmrtni roman I. Iljf i Petrof "Dvanaest stolica", U jednom od ranih poglavlja ovog rada je njegov glavni lik ima mogućnost provjere leksičko bogatstvo i raznolikost okreta sinonim za ruski jezik, kada je pijani pogrebnik Bezenchuk nabraja različite izraze koje označuju pojmove smrti osobe. Ovdje su neke od njih: "predstaviti se", "nastanka izdahne", "otegnuti papke", "nogom kantu", "da otegnuti papke", "nalaziti se pozadi", "flop preko", "otegnuti papke" i "giknutsya", I svi izrazi odnose se na svaki preminuo u potpunosti u skladu s mjesta koje zauzete u društvenoj hijerarhiji u životu. više instance čast smrti rezolucije "da otegnuti papke", Ali, to je karakteristično je da nijedan od tih leksičkih semantičkih revolucija imala sukobe sa crkvenoslavenskog izražavanja "za odmor u Gospodinu"Svi su služili za označavanje smrti osobe.Položio u Bose smislu

Slike i značenja ruske književnosti

U svakodnevnom životu, ljudi rijetko razmišljaju o podrijetlu mnogih riječi i izraza koji se koriste u govornom i pisanom jeziku. izraz "za odmor u Gospodinu" - ne samo posudba iz leksikona moderne crkvenoslavenskog antike. Takva leksički sloj je temeljna osnova ruski, kao i bilo koji drugi nacionalni jezik kulture. Ove riječi i fraze kao što su "praznina sumnyashesya", "širiti ideju drveta", "pakao đavo", "ljepota", "podvig", "ograda" i mnogi drugi dolaze iz istog izvora kao oznaka ukupno ljudskog života "za odmor u Gospodinu", Postupno, taj vokabular je prisiljen iz aktivne upotrebe modernih sinonima i ide u kategoriju zastarjelih. Ali to odbio, osoba neminovno gubi dio svoje nacionalne kulture. I to nije ni pod kojim okolnostima biti "za odmor u Gospodinu", Stoga, trebali biste razmišljati o tome kako je uvijek opravdana zamjena postojećih riječi u jeziku suvremenih revolucija. Posebno neugodan kao što su "prevrnuti" umjesto "produžiti",

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Lijek „niacin”: upute za uporabu. Vitamin B3 (niacin) - svjedočenjeLijek „niacin”: upute za uporabu. Vitamin B3 (niacin) - svjedočenje
Zašto u uho klikova?Zašto u uho klikova?
„Nijinsky” krastavac salata: biljna poslastica zimi„Nijinsky” krastavac salata: biljna poslastica zimi
Uzbudljive filmovi o budućnostiUzbudljive filmovi o budućnosti
Domaći kotlovi. Crteži domaće kotloviDomaći kotlovi. Crteži domaće kotlovi
Lijek „magnezijev sulfat”: upute za korištenjeLijek „magnezijev sulfat”: upute za korištenje
Preobraženje Gospodnje - blagdan vizualnog fenomena Božjeg Kraljevstva na svoj zemljiPreobraženje Gospodnje - blagdan vizualnog fenomena Božjeg Kraljevstva na svoj zemlji
Ženske ljepote: što učiniti ako je lakat granatama?Ženske ljepote: što učiniti ako je lakat granatama?
Zašto hodanje golubovi kimnuti? Objašnjenje u biologijiZašto hodanje golubovi kimnuti? Objašnjenje u biologiji
Kako zatvoriti za zimske rajčice na grožđe?Kako zatvoriti za zimske rajčice na grožđe?
» » » Što se izraz „počivati ​​u Gospodinu”?